করিন্থীয় ১ 15 : 19 [ BNV ]
15:19. খ্রীষ্টের প্রতি প্রত্যাশা যদি শুধু এই জীবনের জন্যই হয়, তবে অন্য লোকদের চেয়ে আমাদের দশা শোচনীয় হবে৷
করিন্থীয় ১ 15 : 19 [ NET ]
15:19. For if only in this life we have hope in Christ, we should be pitied more than anyone.
করিন্থীয় ১ 15 : 19 [ NLT ]
15:19. And if our hope in Christ is only for this life, we are more to be pitied than anyone in the world.
করিন্থীয় ১ 15 : 19 [ ASV ]
15:19. If we have only hoped in Christ in this life, we are of all men most pitiable.
করিন্থীয় ১ 15 : 19 [ ESV ]
15:19. If in this life only we have hoped in Christ, we are of all people most to be pitied.
করিন্থীয় ১ 15 : 19 [ KJV ]
15:19. If in this life only we have hope in Christ, we are of all men most miserable.
করিন্থীয় ১ 15 : 19 [ RSV ]
15:19. If for this life only we have hoped in Christ, we are of all men most to be pitied.
করিন্থীয় ১ 15 : 19 [ RV ]
15:19. If in this life only we have hoped in Christ, we are of all men most pitiable.
করিন্থীয় ১ 15 : 19 [ YLT ]
15:19. if in this life we have hope in Christ only, of all men we are most to be pitied.
করিন্থীয় ১ 15 : 19 [ ERVEN ]
15:19. If our hope in Christ is only for this life here on earth, then people should feel more sorry for us than for anyone else.
করিন্থীয় ১ 15 : 19 [ WEB ]
15:19. If we have only hoped in Christ in this life, we are of all men most pitiable.
করিন্থীয় ১ 15 : 19 [ KJVP ]
15:19. If G1487 in G1722 this G5026 life G2222 only G3440 we have G2070 hope G1679 in G1722 Christ, G5547 we are G2070 of all G3956 men G444 most miserable. G1652
❮
❯